다음 내용이 궁금하다면?
불편하시다면 뒤로 가기를 눌러주세요
https://hygall.com/597380822
그래도 저 나라들은 제목 붙이려고 고민은 했구나 싶네
펄럭에서는 zone이 John인줄 알았다는 사람들 속출하고 있는 거 보니까 영어 제목 음차로 들여왔을 때 한계가 느껴진다
우리도 제목 좀 제대로 붙여서 걸어주면 안될까
대만 : 몽상집중영 (꿈의 강제 수용소)


홍콩 : 특권낙원

일본 : 관심영역

(퍼슨오브인터레스트 : 미국드라마, 요주의인물/요시찰인물이란 뜻)


에에올 때도 말 나왔는데 외화 제목 번역 좀 와닿게 했으면...
Copyright 사이다판 All rights reserved. 무단 전재 및 재배포 금지.
인기상품 확인하고 계속 읽어보세요!
5
원치 않을 경우 뒤로가기를 눌러주세요.
